À propos
Le projet
Tout a commencé avec le projet "Constantine Tefilot", avec un focus sur la ‘Hazanoute. Depuis son énorme succès (plus de 20 000 écoutes d’une centaine de morceaux en 2 ans, jusqu'à arriver à plus de 60 000 écoutes avant la fermeture du SoundCloud), plusieurs personnes nous ont rejoint et le projet concerne maintenant l’ensemble des minhagim constantinois, incluant la ‘Hazanoute mais aussi les recettes de cuisine.
Ce projet est là pour nous permettre de poursuivre la tradition ancestrale de nos ancêtres, en gardant nos Minhagim et nos airs.
À qui s’adresse le site ?
Le site s’adresse à tout le monde qui souhaiterait s’intéresser de près ou de loin aux minhagim constantinois et d’Afrique du Nord. Il est vrai que la base du site sont les Minhagim constantinois, mais tous les juifs d'Afrique du Nord, qu'ils soient d'origine marocaine, algérienne ou tunisienne pourront le lire et appliquer la grande majorité du contenu (il faudra simplement consulter sa famille pour être sûr de poursuivre les Minhagim de sa famille).
La ville de Constantine et sa communauté juive
Constantine est une ville en Algérie. Vous pourriez donc penser : Juifs de Constantine = Juifs d’Algérie. Eh bien, non, pas tout à fait. Les Juifs de Constantine forment en effet une communauté très spécifique qui la rend unique en Afrique du Nord. Le nom provient de l’Empereur romain Constantin, et les Juifs préfèrent donc se référer à la ville par le terme de Ksom Tayna ("un morceau de rocher/terre fertile").
Constantine est l’une des plus anciennes des communautés juives d’Afrique du Nord, avec des traces remontant à l’époque romaine. Sur les routes de l’exil après la destruction du second Temple, nombre de Juifs s’y installèrent. Au fil des siècles, la communauté s’est également enrichie de Juifs venant de la Tunisie voisine, ainsi que de Juifs d’Espagne et du Portugal à la suite de l’Inquisition. La musique juive constantinoise si spécifique a des racines multiples comme le Maalouf -musique arabo-andalouse-, le Haouzi -musique séfarade d’Espagne- et d’autres styles de musiques arabes. Elle est de fait complètement différente de la fameuse musique marocaine ou encore de la non moins fameuse musique mizra’hi.
La communauté juive de Constantine (et d’Algérie en général) a définitivement quitté le pays en 1962. Au moins 90% d’entre elle s’est installée en France à la fin de la Guerre d’Algérie.
Concernant les Minhagei Halakha
Une tendance depuis quelques dizaines d’années vise à ce que les descendants d’ADN (Afrique Du Nord) abandonnent leurs coutumes pour suivre celles des communautés orientales (mizra’hi). Une autre mode à souligner est l’adoption du costume blanc et noir ; or c’est une tradition complètement d’origine ashkénaze. Notre projet est là pour rappeler que la communauté des Juifs originaires d’ADN est aussi différente des Juifs mizra’hi qu’elle l’est des Juifs ashkénazes. Le Rav Ovadia Yossef est sans discussion le Gadol Hador ; nous respectons tous son travail et son apport sans pareil aux communautés non achkénazes en Israël. Néanmoins beaucoup de décisions rapportées par son fils, le Richone Letsion Rav Yitz’hak Yossef, dans le Yalkout Yossef, sont en désaccord avec nos Minhagim et statuent de façon arbitraire que les décisions prises par nos Rabbanim sont erronées. Ainsi dans nos pages, vous retrouverez plusieurs fois la comparaison avec la Edout HaMizra’h (la tradition mizra’hi) car les gens font trop souvent l’amalgame aujourd’hui entre Juifs séfarades et Juifs mizra’hi. Ces deux groupes sont aussi différents l’un de l’autre que le sont les Ashkénazes, les Yéménites ou les Éthiopiens par exemple.
Le présent projet est là pour apporter toutes les sources aux plus sceptiques et pour rappeler que les Minhagim d’ADN sont tout aussi légitimes et bien souvent plus anciens, mais qu'il faut aussi garder les Minhagim de nos parents.
Plus d’informations sur la page Edot Hamizrakh et Yalkout Yossef et Lettre ouverte aux juifs d'ADN.
Concernant la 'Hazanoute
Après mon aliyah, je suis allé de synagogue en synagogue pour écouter tous les types de chants pratiqués. J’en ai découvert beaucoup, que je connaissais peu ou pas du tout : ashkénazes, carlebakh, yérouchalmi, marocains… Après un certain temps, j’ai réalisé que la plupart des Juifs israéliens séfarades ne connaissaient plus que la ‘Hazanoute yérouchalmi, carlebakh ou marocaine. Même les personnes originaires de Constantine que j’ai rencontrées, avaient largement oublié l’essentiel leur culture originelle.
Il est hélas très fréquent, et je l’ai observé, que les Ashkénazes n’apprécient pas les musiques séfarade et mizra’hi; l’inverse est aussi vrai. Pourtant, lorsqu’à l’oulpan où j’ai étudié, j’ai monté un minyane pour Erev Chabbath, j’ai constaté avec plaisir que tous les Juifs présents découvraient avec bonheur les airs que je chantais. Il ne s’agit pas de dire que c’est mieux. Mais c’est différent et cela mérite d’être conservé, transmis et diffusé.
Plusieurs sites Internet traitent déjà du Maalouf, de la cuisine et des traditions. Nous souhaitons ici rester concentrés sur la musique chantée à la synagogue. Cela inclut la lecture de la Torah, les prières, les Téhilim, les Méguilot et bien plus.
Ce site web est destiné aux gens qui voudraient découvrir les airs de Constantine, mais évidemment aussi aux Juifs originaires de Constantine qui souhaiteraient réapprendre leur héritage.
Tout le contenu publié n’est pas forcément spécifique à Constantine. Certains morceaux peuvent être communs à toute l’Algérie, voire à toute l’Afrique du Nord ou même au monde séfarade. Mais il est vrai que les chanteurs de Constantine sont très attachés à la justesse de la musique et, lorsque je vais à la synagogue, je peux entendre qu’effectivement, des notes ont été oubliées, et qu’il faudrait les enregistrer et les diffuser. Plus d’informations sur la page Différences avec Mizrahi à ce sujet.
Vous trouverez ainsi sur ce site plusieurs ressources audio enregistrées ce qui nous permettra, je l’espère, d’ancrer notre héritage et de le perpétuer.
Détails techniques
Nous nous efforçons de trouver des ‘hazanim qui ont la connaissance du chant, qui se souviennent des notes et peuvent jouer sur des variations, et grâce à D.ieu, j’ai eu le mérite de rencontrer des gens extraordinaires. Les ressources sont pour la plupart enregistrées avec un microphone Blue Yeti et sont donc d’une bonne qualité de son; elles sont ensuite enregistrées en fichiers FLAC, WAV et parfois MP3, mais parfois vous entendrez des versions plus anciennes récupérées à partir de vieilles cassettes audio ou d’enregistrements antérieurs à l’achat de ce microphone. Les ‘hazanim plus avancés en âge, ont parfois à surmonter des difficultés techniques, bien compréhensibles, mais ils font toujours de leur mieux pour donner la plus belle expérience aux auditeurs ;)
Bases de chant
Une petite note personnelle concernant le chant : tout le monde ne peut pas forcément devenir chanteur mais, avec de l’entraînement, tout le monde peut chanter juste.
Par ailleurs, le chant à la synagogue obéit à quelques règles de base que malheureusement beaucoup ne respectent pas. Il nous semble important de les partager avec vous :
Si chanter du ventre n’est pas à la portée de tous, ce n’est pas une raison pour chanter du nez ! Malheureusement, on entend souvent des enfants qui, croyant que c’est la façon correcte de chanter, copient des adultes chantant eux-mêmes du nez. Assurons donc l’essentiel et le minimum… tout le monde est capable de chanter de la gorge.
Lors d’un chant, chacun se doit de rester sur un même ton. On ne commence pas un chant sur un certain ton pour, en plein milieu du chant, monter dans les aigus ou descendre dans un ton plus grave. De même, lorsque plusieurs personnes chantent en même temps à la synagogue, que ce soit à l’unisson ou chacun son tour lors des Tehilim de Chabbath matin, il faut éviter autant que possible de se distinguer du ton général qui emplit la synagogue (pour autant qu’on sache maîtriser et moduler sa voix). On se doit de suivre le ‘hazan ; c’est lui qui donne le ton et l’air et, en aucun cas, on ne peut prendre la liberté de changer le ton qu’il a impulsé ni imposer son air sur celui que le ‘hazan a commencé à chanter.
Notre Google Drive
Le Google Drive de Constantine Minhagim, qui rassemble des documents annexes et complémentaires au site.
Il contient des affiches et des feuillets à imprimer, une section 'Hazanoute avec notamment des collections d'enregistrements de parachiot et de Haftarot, et d'autres ressources utiles.
Ressources web
Il existe des groupes WhatsApp (sur la 'Hazanoute, Minagei Halakha, cuisine), vous pouvez demander y être rajouté en nous contactant.
Livres
Nous travaillons d’arrache pied pour publier un siddour constantinois ainsi qu’une application siddour pour téléphone. Nous recommandons néanmoins :
- Siddour : le Siddour "Tefilath Ha'hodesh" des éditions Erez (et non pas la nouvelle édition du Rav Zini qui ne contient plus les minhagim constantinois). Contacter Avraham Cohen au +972 52-240-8924 et préciser que vous venez de la part de Binyamin Meir Khalifa de Constantine Minhagim.
- Ma'hzorim : Pour les fêtes, nous recommandons les Ma'hzorim aux éditions Erez egalement, Zekhor leAvraham en deux volumes pour Roch Hachana et Kippour et Moadei Hashem pour les 3 fetes. Contacter Avraham Cohen également.
- Le livre Yechouot Yossef qui parle des minhagim, des rites de tfilot, leur origine, leurs différences, l'influence de la kabbala et de la problématique de garder ses minhagim. En français et en hébreu
- Le livre Teerav Rinati sur tous les piyoutim, zemirot et autres chants de Constantine (mais pas les prieres qui sont Edot Hamizrakh). Contacter David Attias par téléphone +972 50-320-0042. Dites que vous venez de Binyamine Meir Khalifa du site Constantine-Minhagim.com.
Liens
Aller sur la page Facebook de Constantine Minhagim.
Remerciements
Je voudrais remercier :
- HaKadoch Baroukh Hou qui m'a donné Sa bénédiction et tout ce dont j'ai besoin pour mener à bien ce projet.
- Ma femme qui me soutient chaque jour malgré tout le temps (nocturne !) que je consacre à ce projet.
- Mes parents et grand-parents, mon père en particulier qui m'a transmis l'amour du chant et qui ma formé.
- Le Grand Rabbin René Guedj (notre "GRG" !) qui vérifie tout le contenu du site à toute heure du jour (et de la nuit !).
- Les donateurs qui soulagent les frais du projet.
- Et je voudrais remercier toute personne qui m'a aidé, chaque personne qui soutient ce projet et souhaite le diffuser pour le transmettre. Je citerai néanmoins les personnes qui ont contribué au site. Baroukh Hachem, la liste est longue et je demande pardon en avance si j'ai oublié quelqu'un (qu'il me le rappelle de suite !) : Haim Bismuth, Rav Yossef Nakache, Nathaniel Zerbib, Jérémie Khalifa, David Sarfati, David Herzog, Raphael Said, Erez Gershon, Bat Sheva Claudie Guedj, Chalom Cohen Azoug, Franck Sebbah, Mylène Simah.
Que Hachem vous bénisse tous, Amen.
L'auteur
Je m’appelle Binyamin Meir Khalifa. Je suis né en 5750 (1989) et j’ai fait mon aliyah en 5772 (2012) depuis Toulouse, sud de la France. J’avais l’habitude de prier à la synagogue Palaprat, avec une majorité de Constantinois.
Je me considère comme un “Juif international” ce que je définis comme un Juif qui admire toute culture juive du monde, de chaque pays, chaque catégorie, cuisine, musique, habits, histoire, etc. J’ai rencontré ma femme à Yéroushalayim (Jérusalem). Elle était elle-même directement arrivée de Mumbai en Inde, d’une famille de Juifs Bnei Israel. Au moment où j’écris ces lignes (2015), notre premier fils, baroukh Hachem, est venu embellir notre famille. La plupart de mes amis viennent du Brésil, des États-Unis et d’Israël. Mais j’ai également beaucoup d’amis qui proviennent de par le monde, et j’aime voir la beauté dans la culture que chacun apporte avec lui. J’ai toujours “vécu en Chabbat couscous”, et j’ai rencontré une femme qui, elle, a toujours “vécu en Chabbath poulet au curry”. Puis j’ai découvert l’art de “vivre en gefilte fish, cholent, kubbeh”, etc.
Je suis un développeur front end et un web designer. Le fait d’aimer la musique et les airs de Constantine en particulier et le fait de posséder les compétences nécessaires pour réaliser un site de qualité m’ont poussé à mettre en place ce projet. J’espère que vous l’apprécierez.
Note finale
Si vous avez quoi que ce soit, suggestions, commentaires, corrections, n'hésitez pas à nous contacter =)
Vous pouvez aussi participer à ce projet et vous joindre à la Miçva en faisant un don.
Copyrights
Icones venant de flaticon.com notamment Judaism pack.